{"id":17998,"date":"2025-06-03T14:35:55","date_gmt":"2025-06-03T14:35:55","guid":{"rendered":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/?p=17998"},"modified":"2025-06-10T02:03:50","modified_gmt":"2025-06-10T02:03:50","slug":"mi-unica-esperanza-es-que-las-voces-de-los-pueblos-adivasi-tribales-indigenas-nativos-de-todos-los-rincones-del-mundo-lleguen-al-centro-del-mundo-una-entrevista-con-jacinta-kerketta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/2025\/06\/03\/mi-unica-esperanza-es-que-las-voces-de-los-pueblos-adivasi-tribales-indigenas-nativos-de-todos-los-rincones-del-mundo-lleguen-al-centro-del-mundo-una-entrevista-con-jacinta-kerketta\/","title":{"rendered":"\u201cMi \u00fanica esperanza es que las voces de los pueblos adivasi \/ tribales \/ ind\u00edgenas \/ nativos de todos los rincones del mundo lleguen al centro del mundo\u201d una entrevista con Jacinta Kerketta."},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Jacinta Kerketta (1983) naci\u00f3 en la comunidad adivasi de Oraon, en el distrito de West Singhbhum, Jharkhand, India. Es poeta, escritora, periodista galardonada y activista. Sus escritos y su obra en hindi abordan principalmente la industrializaci\u00f3n de su regi\u00f3n y su impacto en los medios de vida de la comunidad adivasi en la India, adem\u00e1s de tem\u00e1ticas de las mujeres y de la naturaleza a nivel mundial. Criada en Jharkhand y Bihar, se gradu\u00f3 en comunicaci\u00f3n de masas en St. Xavier\u2019s College, Ranchi, y luego obtuvo una maestr\u00eda en la Universidad de Ranchi. Kerketta se convirti\u00f3 en periodista tras presenciar violencia no denunciada. Ha recibido m\u00faltiples premios, entre ellos el Premio Voz Ind\u00edgena de Asia y el Premio de Reconocimiento a Mujeres Ejemplares de la Confederaci\u00f3n de Industria India.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Su poemario <em>Angor<\/em> ha sido traducido al ingl\u00e9s y alem\u00e1n, y el pasado mes de mayo sali\u00f3 en espa\u00f1ol en una traducci\u00f3n de Sameer Rawal, publicada por Editorial Noct\u00e1mbula en Chile. Jacinta visit\u00f3 Chile el 16 de mayo y particip\u00f3 en una serie de presentaciones de su libro en Santiago y Valpara\u00edso, en la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica de Chile, la Librer\u00eda Altamira y la Librer\u00eda Fondo de Cultura Econ\u00f3mica.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Antes de su visita, le hice algunas preguntas por correo electr\u00f3nico, en ingl\u00e9s; aqu\u00ed est\u00e1n las respuestas traducidas.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:32px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><br>Angor (ed. Noctambula, 2025)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"w-richtext-figure-type-image w-richtext-align-fullwidth wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"425\" height=\"664\" src=\"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/WhatsApp-Image-2025-06-02-at-11.22.43-PM.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-17999\"\/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:32px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>JS: \u00bfPor qu\u00e9 empezaste a escribir poes\u00eda? \u00bfPodr\u00edas contarnos un poco sobre tus inicios como escritora?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JA: Siempre quise escribir cuentos. De joven, comenc\u00e9 a escribir informes despu\u00e9s de que mi t\u00edo fuera linchado por una turba de castas superiores y personas poderosas de la zona por cuestiones de tierras. Nunca pens\u00e9 que escribir\u00eda poemas. Pero las fuertes emociones que surgieron comenzaron a plasmarse \u00fanicamente en poemas. Los poemas comenzaron a expresar los sentimientos del pueblo adivasi. Escribir fue un prop\u00f3sito en mi vida desde la infancia. Todo lo que hab\u00eda visto en la sociedad adivasi: su lucha, su sufrimiento, su movimiento, las iron\u00edas dentro de la sociedad. El deseo de compartirlo dio origen a los poemas.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JS: \u00bfQui\u00e9nes son tus influencias como poeta?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JA: No he le\u00eddo muchos poemas en hindi. Le\u00ed a algunas personas que me influyeron. Los poetas Chandrakant Deotale, Kedarnath Singh, Vinod Kumar Shukla. Entonces pens\u00e9 que su vida no era la de un adivasi. Deber\u00eda observar m\u00e1s de cerca la sociedad adivasi. Escrib\u00ed poemas mientras observaba las aldeas, los bosques, las monta\u00f1as y a mi propia gente. El pueblo adivasi y su visi\u00f3n del mundo son mi principal inspiraci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JS: <em>Angor<\/em> es un libro de 41 poemas que presenta la realidad de la comunidad oraon, un grupo adivasi (pueblo originario) del distrito de West Singhbhum, Jharkhand, India, a trav\u00e9s de las luchas por el acceso al agua, los bosques y la tierra. \u00bfPodr\u00eda describir este libro para los lectores latinoamericanos con tus propias palabras?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JA: Cuando uso la palabra adivasi, no me refiero solo a mi propia comunidad oraon, sino a muchas peque\u00f1as comunidades adivasi, los tribales [el nombre de los pueblos originarios en la India], del pa\u00eds en conjunto. M\u00e1s de 100 millones de adivasi viven en la India y viven al margen del sistema de castas. La lucha que enfrentan las tribus en este pa\u00eds para preservar su existencia, incluyendo el agua, los bosques y la tierra, es muy similar a la lucha de los pueblos ind\u00edgenas de Latinoam\u00e9rica. Tambi\u00e9n luchan por proteger el agua, los bosques y la tierra contra la supremac\u00eda blanca. En India tambi\u00e9n existe la supremac\u00eda morena, que mantiene la superioridad de casta y se niega a aceptar a algunas personas como seres humanos, conocida como brahmanismo. Esta, en el nexo de la supremac\u00eda blanca y el capitalismo, margina a\u00fan m\u00e1s a los pueblos adivasi de la India. Por lo tanto, los pueblos de Latinoam\u00e9rica sin duda podr\u00e1n percibir la similitud de su lucha a trav\u00e9s de mis poemas.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JS: En su rese\u00f1a de la colecci\u00f3n hindi\/ingl\u00e9s en el Journal of Postcolonial Writing, Tarik Anowar escribe: \u00abEl poeta lamenta las crisis existenciales que enfrentan las comunidades, como el desplazamiento de tierras, la erosi\u00f3n cultural, la infrarrepresentaci\u00f3n pol\u00edtica, la violencia y la explotaci\u00f3n, y la discriminaci\u00f3n legal y social\u00bb. \u00bfPodr\u00eda hablarnos de su trabajo pol\u00edtico con las comunidades ind\u00edgenas?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JA: Muchas comunidades adivasi en India participan en movimientos a lo largo de sus vidas. Es muy f\u00e1cil para el gobierno llamarlos naxalitas o mao\u00edstas, encarcelarlos o enfrentarlos. Se difunde en el pa\u00eds la idea de que los adivasi son un obst\u00e1culo para el desarrollo del pa\u00eds. Son naxalitas. Los adivasis no han escrito mucho para refutar esta narrativa. Por eso creo que para nosotros escribir tambi\u00e9n es una actividad pol\u00edtica y es muy importante para que podamos presentar nuestra postura correcta ante la gente del pa\u00eds. Escribo y viajo por todo el pa\u00eds para comunicarme con la gente. Mantengo el contacto con la gente del pueblo. Dar voz a sus voces es el prop\u00f3sito de mi escritura y este es mi peque\u00f1o papel hacia la gente a trav\u00e9s de los poemas.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JS: Tu obra ha sido traducida a varios idiomas y te est\u00e1s dando a conocer tanto en la India como en el extranjero. \u00bfQu\u00e9 influencia esperas tener como poeta?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JA: Mi \u00fanica esperanza es que las voces de los pueblos adivasi\/tribales\/ind\u00edgenas\/nativos de todos los rincones del mundo lleguen al centro del mundo, porque esta es la necesidad del momento. No podemos permanecer invisibles por mucho tiempo en un momento en que la Tierra y la humanidad entera est\u00e1n en peligro. El mundo adivasi o tribal y su filosof\u00eda de vida solo tienen opciones para sobrevivir, y su voz debe ser escuchada.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JS: Me comentaste que vienes a Brasil para participar en un programa feminista organizado por el Fondo de Acci\u00f3n Urgente para Am\u00e9rica Latina y el Caribe. \u00bfPodr\u00edas contarme un poco m\u00e1s sobre esto? \u00bfQu\u00e9 papel ves para las mujeres en las actividades po\u00e9ticas y pol\u00edticas en las que participas?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>JA: Este a\u00f1o vengo a Brasil para participar en el programa Crisis y Cuidado organizado por el Fondo de Acci\u00f3n Urgente para Am\u00e9rica Latina. Mujeres artistas, sanadoras y activistas de todo el mundo participar\u00e1n en \u00e9l. El mundo de los hombres ha llevado la Tierra al borde de la destrucci\u00f3n total. En la gran tragedia que los capitalistas, las grandes tecnol\u00f3gicas y los gobiernos, en conjunto, est\u00e1n provocando o est\u00e1n a punto de provocar en el mundo; las comunidades marginadas, el mundo ind\u00edgena, las mujeres y los ni\u00f1os son los primeros afectados. La Tierra no puede encontrar alivio alguno siguiendo el camino que ellos han creado.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:64px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>4. \u00a1Oh, ciudad!<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Huyendo y dejando atr\u00e1s sus casas,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>los manojos de la paja, el barro y las baldosas de los techos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>preguntan a menudo:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00ab\u00a1Oh, ciudad!<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfTe han arruinado alguna vez en nombre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>de alg\u00fan tipo de progreso?\u00bb.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>6. El lenguaje del hombre&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sentado en la cima de la colina solamente<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>miro<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>c\u00f3mo la rama del \u00e1rbol<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>deja ir lentamente<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>las hojas de su seno.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Como si una madre intentara dejara de dar el pecho<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>a un hijo que crece.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>De los miles de hojas volando, una hoja<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>de repente se queda a mi lado,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>como si quisiera conversar conmigo.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Las cosas de dos mundos&#8230;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Entonces mi alma silenciosa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>empieza a escuchar lo que dice<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>y as\u00ed el silencio mira<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>como se hablan dos almas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>de dos mundos&#8230;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Cosas que no se pueden apuntar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>en ning\u00fan documento.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Y los que est\u00e1n ocupados en llenar documentos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>con la muchedumbre de las palabras<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>no entienden sus palabras hasta hoy,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>por qu\u00e9 no comprende el hombre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>el lenguaje del mismo hombre&#8230;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>19. La existencia del R\u00edo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ese r\u00edo Pusaro que borbotea<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>la cuna en la cual<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>alguna vez jugu\u00e9,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>ahora parece como si<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>la diabla sedosa de la poblaci\u00f3n en auge<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>haya absorbido todo el agua<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>por su lengua fluctuante.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Como si el brillante sari de arena<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>cubriendo su cuerpo,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>extendido hasta muy lejos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>haya sido lentamente<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>sacado de su cuerpo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>sin verg\u00fcenza cualquiera.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Los atracadores no est\u00e1n contentos todav\u00eda,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>aran sus palas todos los d\u00edas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>en su pecho, sin piedad<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>para rasgar de su cuerpo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>pedazos de barro, carnosos y rojizos.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Despu\u00e9s de esta crueldad<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>han puesto sobre su cuerpo seco y hueco<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>alg\u00fan trapo en la forma de un puente<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>que se r\u00ede de su atracada existencia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>todos los d\u00edas y todas las noches.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jacinta Kerketta (1983) naci\u00f3 en la comunidad adivasi de Oraon, en el distrito de West Singhbhum, Jharkhand, India. Es poeta, escritora, periodista galardonada y activista. <\/p>\n","protected":false},"author":504,"featured_media":18000,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[3879,3880,3881,3882,355],"taxonomy\/multi-autores":[],"taxonomy\/archivo-especiales":[],"class_list":["post-17998","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-la-ciudad-letrada","tag-angor","tag-editorial-noctambula","tag-jacinta-kerketta","tag-jessica-sequeira","tag-poesia"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17998","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/504"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17998"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17998\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18020,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17998\/revisions\/18020"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18000"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17998"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17998"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17998"},{"taxonomy":"multi-autores","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/taxonomy\/multi-autores?post=17998"},{"taxonomy":"archivo-especiales","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/taxonomy\/archivo-especiales?post=17998"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}