{"id":3313,"date":"2017-02-09T03:46:41","date_gmt":"2017-02-09T03:46:41","guid":{"rendered":"http:\/\/nueva.razacomica.cl\/?p=3313"},"modified":"2017-07-02T03:07:12","modified_gmt":"2017-07-02T03:07:12","slug":"de-migrantes-literatura-e-idiomas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/2017\/02\/09\/de-migrantes-literatura-e-idiomas\/","title":{"rendered":"De migrantes, literatura e idiomas"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<h6 style=\"text-align: right;\"><strong>\/ por <a href=\"http:\/\/nueva.razacomica.cl\/author\/lucia-stecher\/\">Luc\u00eda Stecher<\/a><\/strong><\/h6>\n<p><\/p>\n<p class=\"align-right\"><span style=\"font-weight: 400;\">En los \u00faltimos a\u00f1os Chile se ha convertido, en forma cada vez m\u00e1s evidente, en un pa\u00eds receptor de migrantes. Primero fueron los peruanos, que en diez o quince a\u00f1os han contribuido a transformar muchos aspectos de la cultura chilena. Posteriormente han ido llegando migrantes de pa\u00edses m\u00e1s lejanos, que configuran distintas comunidades, vinculadas entre s\u00ed sobre todo por la com\u00fan experiencia del desarraigo y las dificultades de inserci\u00f3n. Con el arribo de afrocolombianos, dominicanos y haitianos tenemos por primera vez en Chile \u2212sobre todo en la parte central, en el norte esto es de mucho m\u00e1s larga data\u2212 una presencia negra importante. Una sociedad que se conceb\u00eda blanca, distinta al resto de Am\u00e9rica Latina \u2212la famosa excepcionalidad chilena\u2212, poco a poco va diferenci\u00e1ndose, albergando una mayor diversidad racial, algo que le provoca, por lo menos, una gran extra\u00f1eza. Pero no solo los afrochilenos en el norte y los mapuche en el sur ponen en cuesti\u00f3n la idea de la homogeneidad racial chilena, tambi\u00e9n los hijos chilenos de migrantes negros desaf\u00edan la fantas\u00eda de esa blancura. Si antes en Santiago la gente se volteaba m\u00e1s de una vez al ver pasar una persona negra, ahora ya no se sorprende, y dentro de muy poco estar\u00e1 fuera de lugar preguntarle a alguien de ese color de piel de qu\u00e9 pa\u00eds viene. Porque muchos ya habr\u00e1n nacido ac\u00e1, hablar\u00e1n como chilenos y ser\u00e1n parte innegable de esta sociedad. Y es de esperar que, a diferencia de lo que ocurre ahora, tengan distintas profesiones, empleos diversos y habiten en un pa\u00eds menos segregado. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La extra\u00f1eza que provocan estos cambios demogr\u00e1ficos \u2013que desde la experiencia particular son dif\u00edciles de precisar temporalmente y pueden ser vividos como algo intempestivo\u2212 se ve acompa\u00f1ada por la incertidumbre sobre c\u00f3mo seguir\u00e1 desarroll\u00e1ndose este proceso, sobre qu\u00e9 significar\u00e1 en adelante ser chileno o chilena, sobre las formas en que se reconfigurar\u00e1 esa comunidad imaginada a la que ahora se incorporan personas con culturas, historias, experiencias y a veces hasta lenguas distintas.<\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En las comunas en las que se concentran los migrantes los cambios son fuertes: en muchas escuelas hay una mayor\u00eda de ni\u00f1os cuyos padres provienen de otros pa\u00edses, los servicios sociales se ven impactados por la demanda de una poblaci\u00f3n en crecimiento. De ah\u00ed la urgencia que Chile asuma su condici\u00f3n de receptor de migrantes y adapte activamente sus pol\u00edticas a esta realidad. Hemos visto en los \u00faltimos a\u00f1os una preocupante tendencia a reaccionar reci\u00e9n frente a la emergencia de problemas sociales, pol\u00edticos y culturales. Y lo que se necesita ahora es capacidad de anticipar y ojal\u00e1 prevenir el surgimiento de esos problemas. Es indispensable una nueva ley migratoria que regule la incorporaci\u00f3n de los migrantes a la sociedad, garantizando sus derechos humanos; es fundamental tambi\u00e9n que las pol\u00edticas p\u00fablicas velen por mantener y mejorar la calidad de los servicios sociales en los sectores a los que llegan. No es posible enfrentar discursos xen\u00f3fobos y conflictos sociales importantes si no se anticipa el impacto de la masificaci\u00f3n de la demanda por servicios en los sectores de la sociedad que m\u00e1s dependen de ellos. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La mayor dificultad para proyectar la integraci\u00f3n de los migrantes tiene que ver con un problema que arrastramos desde hace mucho tiempo y que ha estado en el centro del debate p\u00fablico en los \u00faltimos a\u00f1os: la fuerte segregaci\u00f3n del sistema educativo chileno. Este sistema no contribuye en nada a la interacci\u00f3n e intercambio entre ni\u00f1os y ni\u00f1as de or\u00edgenes diversos y funciona como un mecanismo eficaz en la reproducci\u00f3n y perpetuaci\u00f3n de desigualdades. En el caso de las nuevas migraciones resulta fundamental asegurarle a sus hijos e hijas una educaci\u00f3n que les d\u00e9 verdaderas oportunidades de incorporarse y tener movilidad en la sociedad chilena. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desde la sociolog\u00eda y otras disciplinas afines se han producido varios estudios sobre los procesos de migraci\u00f3n a Chile. Se han caracterizado poblaciones, sus procesos de inserci\u00f3n, sus lugares de llegada, la conformaci\u00f3n de comunidades, etc. Pero pienso que es importante que estos conocimientos sobre esta realidad en transformaci\u00f3n se vean enriquecidos tambi\u00e9n por los aportes de disciplinas humanistas. La reflexi\u00f3n que desarrollo ac\u00e1 tiene que ver con el aporte que puede hacer la literatura. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Las migraciones contempor\u00e1neas en Chile son una presencia reciente, y a\u00fan no vemos el desarrollo de una producci\u00f3n literaria que represente su experiencia. Existen ciertamente escritores \u2013sobre todo poetas\u2212 entre los migrantes de distintos or\u00edgenes, pero todav\u00eda no se ha escrito una novela, un poemario, que recupere la experiencia de la migraci\u00f3n a este pa\u00eds. Unos pocos escritores chilenos han ficcionalizado la migraci\u00f3n de peruanos a Chile, curiosamente poni\u00e9ndose en la posici\u00f3n de los migrantes (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Charapo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de Pablo Scheng, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Migrante<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de Felipe Reyes). Pero el estudio de la narrativa de poblaciones migrantes a otros pa\u00edses \u2013lo que he estudiado es la de caribe\u00f1as migrantes en Estados Unidos\u2212 permite adelantar algunas reflexiones, anticipar situaciones y, sobre todo, reconocer la importancia de abrir espacios para la creaci\u00f3n y circulaci\u00f3n de distintas historias, lenguajes, est\u00e9ticas, miradas. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se\u00f1ala la escritora nigeriana Chimamanda Adichie, mientras m\u00e1s relatos tengamos sobre una persona, m\u00e1s rica ser\u00e1 nuestra percepci\u00f3n y m\u00e1s flexible nuestra imaginaci\u00f3n sobre ella. Lo que puede aportar la literatura es justamente la posibilidad de ver a las personas en m\u00e1s de una dimensi\u00f3n. Nos puede mostrar, que nadie es nunca \u201csolamente\u201d un migrante: esa es una condici\u00f3n que puede ser moment\u00e1nea o no, pero que en ning\u00fan caso agota, ni siquiera de cerca lo que es un ser humano. Frente a la homogenizadora categor\u00eda de \u201cmigrantes\u201d \u2013que adem\u00e1s est\u00e1 claramente atravesada por variables de clase y raza, pues los europeos y latinoamericanos blancos son considerados m\u00e1s bien extranjeros\u2212 tenemos una diversidad infinita de experiencias, de historias previas, de talentos, de problemas, de posibilidades. Escuchar sus historias, dar un espacio a sus fantas\u00edas, confrontar la extra\u00f1eza propia frente a su cultura con la extra\u00f1eza ajena frente a la nuestra puede ser un espacio de mutuo enriquecimiento. Como dec\u00edan los formalistas rusos, el extra\u00f1amiento es importante para desautomatizar nuestras percepciones, para volver a ver, para mirar el mundo como si nos encontr\u00e1ramos con \u00e9l por primera vez. En su mejor faz, el encuentro con gente de otros or\u00edgenes y con otras historias debiera ser un catalizador de esa desautomatizaci\u00f3n que a veces logran producir el arte y la literatura. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Escuchar y conocer historias tambi\u00e9n es fundamental para no homogenizar a los migrantes en la categor\u00eda de v\u00edctimas, para restituirles la dignidad que muchas veces les negamos al pensarlos de ese modo. El conocimiento de la producci\u00f3n literaria e intelectual haitiana me ha ense\u00f1ado, por un lado, que se trata de una cultura de gran riqueza. Por otro lado, me ha confrontado al reclamo constante de los haitianos de no ser reducidos a la imagen de un pueblo pobre, \u201cdel pa\u00eds m\u00e1s pobre de Occidente\u201d. Ser sometido a una frase, a un clich\u00e9, es negar la posibilidad de transformaci\u00f3n y agencia de personas y colectivos. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existen proyectos muy creativos en Chile en relaci\u00f3n a este tema. El Colectivo Trama, por ejemplo, trabaja con profesores chilenos de colegios con una gran proporci\u00f3n de ni\u00f1os y ni\u00f1as de origen haitiano. Lo que hacen con ellos es hablarles de la historia y cultura haitianas y leer en conjunto a escritores de ese pa\u00eds. De esta manera los profesores se acercan a sus alumnos y pueden valorar mejor sus or\u00edgenes. Por otra parte, Ambos editores traduce desde hace a\u00f1os a escritores haitianos al castellano y est\u00e1 traduciendo escritores chilenos al creol haitiano para que puedan ser le\u00eddos por sus hablantes. Son proyectos que conf\u00edan en la capacidad de la literatura para tender puentes y facilitar otro tipo de comunicaci\u00f3n. Seguramente existen muchas m\u00e1s iniciativas que vale la pena conocer y apoyar, y cuyo impacto en la integraci\u00f3n de los migrantes y en la apertura de la sociedad chilena hacia ellos reci\u00e9n podremos evaluar con el tiempo. <\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Las inmigraciones de las \u00faltimas d\u00e9cadas tambi\u00e9n confrontan a la sociedad chilena con su monoling\u00fcismo. Una de las marcas de la segregaci\u00f3n del pa\u00eds es el muy desigual acceso al aprendizaje de un segundo idioma. Incluso al interior del baj\u00edsimo porcentaje de la poblaci\u00f3n que accede a colegios particulares pagados, la proporci\u00f3n que puede ser considerada biling\u00fce es muy baja. Solo los colegios m\u00e1s exclusivos forman en el aprendizaje de un segundo idioma. Por otra parte, durante buena parte del siglo XX muchos mapuche, sobre todo radicados en Santiago, optaron por no transmitir su idioma a sus hijos para protegerlos de la discriminaci\u00f3n que ellos sufrieron. As\u00ed, desde el lado de los idiomas prestigiosos \u2013de origen europeo\u2212 y los no valorados \u2013las lenguas ind\u00edgenas\u2212 lo que vive la sociedad chilena es un adelgazamiento de las posibilidades de entrar en contacto con palabras, expresiones, sonidos, frases que en su diferencia pueden mostrar otros aspectos de nuestras particularidades ling\u00fc\u00edsticas y expresivas. Ahora convivimos con muchos castellanos-latinoamericanos distintos, con el franc\u00e9s y creol de los haitianos y con una poblaci\u00f3n mapuche que recupera con fuerza el mapudungun. Me parece que las transformaciones recientes de la composici\u00f3n socio-cultural de muchas ciudades chilenas puede ayudar a resquebrajar el cerco del monoling\u00fcismo, perpetuado por el temor de salir del terreno de lo familiar y conocido para adentrarse en otras formas de representar, nombrar y significar el mundo. <\/span><\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En los \u00faltimos a\u00f1os Chile se ha convertido, en forma cada vez m\u00e1s evidente, en un pa\u00eds receptor de migrantes. Primero fueron &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":3314,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[60,57,59,56,58],"taxonomy\/multi-autores":[],"taxonomy\/archivo-especiales":[],"class_list":["post-3313","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-piel-negra-mascaras-blancas","tag-humanidades","tag-literatura","tag-lucia-stecher","tag-migraciones","tag-opinion"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3313","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3313"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3313\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3314"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3313"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3313"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3313"},{"taxonomy":"multi-autores","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/taxonomy\/multi-autores?post=3313"},{"taxonomy":"archivo-especiales","embeddable":true,"href":"https:\/\/razacomica.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/taxonomy\/archivo-especiales?post=3313"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}