El periodismo transfóbico de Santiago Pavlovic

Me gustaría discutir la hipótesis que deja entrever el reportaje, sin ningún fundamento, porque culpa a la pandemia y al exceso de vida frente a la pantalla de los adolescentes como la causa de un aumento exponencial del deseo de transicionar de NNA. Como si se vieran influidos por la pantalla. En vez de plantear este supuesto como un problema causado por el tiempo que las niñeces y juventudes pasan en internet informándose y conociendo a referentes de diferentes partes del mundo, más bien habría que entenderlo como vidas que se emancipan más jóvenes del yugo del binarismo de género y que tienen más acceso a información sobre sexualidad.

“Resignificamos el fuego”: Acción fotográfica en memoria de Roxana, Pamela, Andrea y en solidaridad con Sofía
  Luego del brutal lesbicidio ocurrido en mayo en Barracas, Argentina, la Colectiva Acción Fotográfica llegó hasta el bosque nativo de Puntra, Ancud, Chiloé –territorio en resistencia por la instalación negligente de un vertedero comunal que contaminó la cuenca del…
Tres notas sobre «Del diario de vida que nunca escribí» de Hernán Rivera Letelier

Ciento treinta páginas son suficientes para que el escritor transmita los deslumbramientos, desgarros y transgresiones que signan la narración fulgurante de la niñez; la sintaxis que subyace a su poética.

DEVASTACIÓN URBANA: LA PLANIFICACIÓN DEL ENCARCELAMIENTO

Algunos podrán catalogar el presente libro como un ensayo futurista sobre los efectos observables de la planificación dominante en cada rincón de la urbe. Otros incluso lo usarán como carta de navegación para adentrase en el mundo del urbanismo, y así conocer aspectos fundamentales del desarrollo territorial.

Escribí caleta, siempre escribo harto. Crónica de la travesía de un nuevo libro

En bicicleta y en bus, el poeta y escritor recorrió el sur distribuyendo su nueva novela, Pasta Láser. “Salí en Copa América y volví en olimpiadas”, escribe en esta crónica donde narra amistades, aventuras de carretera, y se refiere a su registro fotográfico sobre las animitas de Chiloé, que pretende convertir en libro. “Es un catálogo de la muerte”, anota.

[Adelanto] Ella está en todos. Cantos a la naturaleza: Drama en la selva de Vicente Pérez Rosales

Ella está en todos. Cantos a la naturaleza (Alquimia Ediciones)  reúne prosas y poemas de autores de diversas épocas y latitudes, que hunden sus raíces en la tierra para dar cuenta de su relación con la naturaleza. Cada página es una invitación a conectarnos con aquel entorno que determina nuestras vidas, que está siempre presente, aunque no nos demos cuenta.

Cada uno de los textos aquí seleccionados son un cercamiento a las más variadas formas que la naturaleza nos entrega, un llamado de atención a nuestro permanente olvido de que, junto con el resto de especies animales y vegetales, somos parte de ella.

[ADELANTO] “Crónicas de la Nueva Esperanza” de Jaime Huenún

“Este libro quiere dar cuenta de mi primera patria personal, una población periférica del sur de Chile que marcó mi vida y mi escritura. En este caso se le concede voz a todos aquellos que fui y a muchos con quienes conviví durante las últimas décadas del siglo XX”, explica el poeta huilliche.  

Claudia Zapata, historiadora: “Este libro lo veo también como un testigo, más que como una interpretación acabada sobre lo que hemos vivido en los últimos años”

Convocada a compilar y publicar parte de sus columnas, ensayos y reseñas por Los Libros de la Mujer Rota, la historiadora de la U. de Chile revisa el proceso de edición del libro La historia no parte de cero. Intervenciones críticas desde América Latina, y los últimos sucesos que los motivaron. De la mano de su propia biografía, hablamos de lo público y del rol de la intelectualidad. “Mi mayor incidencia en el espacio público no es escribiendo columnas de opinión: es haciendo clases”, señala.

[Prólogo] «El cero de las formas». Arte, tecnología e historia

Los textos que componen este libro, de Boris Groys, Franco «Bifo» Berardi, Geert Lovink y Yuk Hui, Tivon Rice y Lesia Prokopenko, fueron seleccionados y traducidos por el Departamento de Estudio de los Medios, y provienen de las revistas digitales e-flux y la desparecida Strelka Mag. La traducción estuvo a cargo de Vania Montgomery, Alejandro de la Fuente y Diego Maureira, autor de este prólogo.

Traer a la lengua: Preguntas y reflexiones en torno a la traducción literaria
 Alquimia Ediciones viene trabajando desde 2021 en la traducción colectiva de autores alemanes al español, labor coordinada por el doctor en Teoría de la Literatura, Mario Gomes. Nacido en Alemania, de nacionalidad portuguesa y radicado en Concepción desde 2018, Mario…